quinta-feira, julho 27, 2006

diário dum viajante
versão última

hoje é o meu último dia aqui na Aústria
volto em setembro

post scriptum: chocolate amargo, calmo. o que é isso? e isso? e as bengalas que tento perder e rococós, e gelos que quebram, hm hm, hm hm hm hm, é do que tenho ouvido mais, malzweit*, gruss got**, etcetera, donau, duna***... fragmentos de algumas coisas que vos mostrarei em breve sob formato conto de histórias e fotográfico

* bom apetite em austríaco, literalmente tempo da boca cheia
** bom dia (formal), literalmente cumprimento a deus
*** diferentes versões de dizer danúbio (em austríaco e hungaro)


Digg Technorati Delicious StumbleUpon Reddit BlinkList Furl Mixx Facebook Google Bookmark Yahoo
ma.gnolia squidoo newsvine live netscape tailrank mister-wong blogmarks slashdot spurl

2 comentários:

Johan disse...

mahlzeit!

I think the Swedish translation is litteral and is : måltid, although it means "time for a portion of food"

hope you enjoyed vienna and see you in braga after the vacation.
grüsstig und auf wiederschau!

JCNunes disse...

welcome back pires...

Abraço,

JCNunes